December 9th, 2006

Медведов

«Постоянно блюют и испражняются прямо в коридоре»

Достойно включения в книжки alex_smirnov'а, люблю такое:

«Уважаемые! Если кто из вас играл в игру Bullfrog's Theme Hospital, то скажите мне, как мне вырваться с того уровня, где пациенты всем недовольны, постоянно блюют и испражняются прямо в коридоре больницы? У меня там все чисто по санитарии! Я уже шестой год не могу завершить эту игру»

nedorazumenie: ОБРАЩЕНИЕ К СЕРЬЕЗНЫМ ЛЮДЯМ

P. S. Ни один из сердобольных комментаторов не увидел метафорического описания жежешечки…

Медведов

С декабря – прямо в мозг!

Показывают, значит, мне во сне социальную рекламу о еде: «Не жрите чипсы и растворимое картофельное пюре! Это вредно и позорно!» Финальный стоп-кадр: кучка набухшего, парящего белёсо-жёлтого вещества. Внизу предложение со знаком вопроса «И у этого сорта тоже нет кожуры?!»

Реклама заграничная и буквы, соответственно, импортные. Однако закадровым голосом сказали перевод. Понял. Сам-то прочесть подобной фразы я бы не смог. Не знаю подобных слов просто-напросто. Но! Как пишется одно из слов интереса ради запомнил: “Ascoure”

Специально встал и проверяю по словарю, что оно значит? Точно такого – нет, но есть слово “scoured” - «очищать». И его я конечно, впервые вижу. Но в надписи «из сновидения» есть! Реклама настоящая! Во сне показали ролик с глаголом ассоциирующимся и с картофелем, и имеющим смысл в данном контексте.

Откуда!? Оттуда! Суки!!!